零点看书
会员书架
首页 >都市言情 >嬉笑帝国 > 第两百二十章 五亿投资的史诗巨着

第两百二十章 五亿投资的史诗巨着

上一页 章节目录 加入书签 下一章

就连下一部科幻片《终结者》,李小虎也不打算为了票房考虑,而让一群黑头发黄皮肤的演员们都说英语,那太别扭了。

用他的话来说,不能惯洋鬼子们的毛病,得让他们适应看原声华语电影前世他看好莱坞大片的时候,还不是一样都看字幕的?洋鬼子们又不比谁高贵,为什么就不能对着字幕看华语大片?说到底还是个观影习惯的问题。

《甲午》讲述的是一百多年前北洋水师的英雄前辈,慷慨赴死的悲壮史诗,要是让一群拖着鞭子的北洋水师官兵,说一口地道的美式英语,那也太奇葩了,想想都能知道,田风绝不会这么做。

那么《甲午》在欧美上映,就充满了无数的不确定性,既然风险与收益不成正比,投资商不肯冒险,实属正常。

李小虎也觉得风险有点大,关键是没有前世的例子可以参考,听到导师报出的投资预算,他不禁迟疑了起来。

可是,像这样成功的例子,毕竟只是少数绝大多数电影是达不到这个地步的。

电影是个很主观的东西,在上映之前谁也无法保证一部电影到底是亏是赚若非如此,谁会明知道这部电影铁定亏本,还非要投资去拍?投资商又不是傻子。

按说即便如此,以田风的声望,以及《甲午》剧本的价值,也足以让投资商冒一把险了。但遗憾的是,《甲午》是史诗战争电影,而不是功夫片。

功夫大片在好莱坞成功的例子数不胜数,可是华语战争片,在欧美票房却少有能够大获成功的。

倒不是说欧美观众就不喜欢看战争片,而是单纯不习惯看外语片,尽管外语片都有字幕,不存在看不懂的问题,可是很多人却始终不习惯对照字幕看电影,至于译制配音的片子,因为对不上演员的口型,看上去就更加别扭了。

功夫片因为观影习惯的问题,很多欧美观众潜移默化的就接受了,而且很多功夫片为了抢占北美市场,都干脆直接用的是英语,欧美观众的接受度很高。

可是华语战争片,本来产量就少,能够在欧美获得成功的更是凤毛麟角,欧美观众对于华语战争片认同度不高。

所以投资商对《甲午》在欧美的票房普遍不看好,单凭国内票房,收回成本非常困难,而且即使在国内,《甲午》也有着票房失利的可能性,风险很大。

其实《大话西游》在欧美的票房不怎么理想,也多少有着语言的因素。

但要李小虎投其所好,把〖中〗国古典魔幻神话鼻影,使用英语配音,那比杀了他都还难受。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章