第11章 只要福尔摩斯发起进攻,一切都会好起来的
StrandMagazine,
实际上应该译为《斯特兰杂志》,但strand有河畔之意,所以很多国家将之译为《海滨杂志》,以至于后世许多译者将错就错,
反正是专有名词,无所谓。
道尔跳下车,顺手给马车夫塞小费,让他帮忙看行李,随后直接敲响了杂志社的大门,
“赫伯特,我知道你还没走。”
道尔更希望听到的是“英国是阿瑟·柯南·道尔的地盘”。
他无奈地叹气,闭目养神。
霍金斯一句马屁拍在了马腿上尚不自知,看丈夫休息,也不好再说什么。
车厢内归于安静。
马车朝斯特兰街狂奔。
赫伯特·格林霍夫·史密斯是《海滨杂志》的编辑。
过了一阵,大门洞开。
一个高壮的白人站在门口,用手指顶着眼镜镜框,瞪大了眼睛,上上下下打量道尔,仿佛在给道尔照X光,
斯特兰街在《猩红习作》中出现过,正是华生与福尔摩斯合租前居住的地方,
它位于伦敦市中心泰晤士河畔,紧挨着查林十字路,西南角就是白金汉宫,
类比来看,斯特兰街相当于首都一环内的核心街道,也难怪书中的华生受不了房钱要找合租同伴。
没多久,马车在一座杂志社门前停下,
杂志社门头的英文——